首页 >> 环球学讯 >> 要闻
国外中华图书特殊贡献奖得主谈中国作家作品
2014年08月27日 16:30 来源:北京晚报 作者:陈梦溪 字号

内容摘要:刘震云余华苏童铁凝王安忆麦家毕飞宇等一批当代作家“出国门”。北京晚报讯(记者陈梦溪)刘震云、余华、苏童、铁凝、王安忆、麦家、毕飞宇……诺贝尔文学奖让不少人认识了中国作家莫言,然而除了莫言,其他中国当代作家也同样被国外出版人看好。中华图书特殊贡献奖是中宣部在2005年发起的为传播中国文化设立的奖项,意在表彰在介绍中国、翻译和出版中国图书、促进中外文化交流等方面作出重大贡献的外国翻译家、作家和出版家。此奖至今已有共49位汉学家、翻译、出版人、作家等获奖,《邓小平时代》的作者、知名汉学家傅高义,莫言作品的译者陈安娜等人都曾获此奖项。

关键词:出版;翻译;刘震云;莫言;汉学家;中国;图书;麦家;特殊贡献;语种

作者简介:

  刘震云 余华 苏童 铁凝 王安忆 麦家 毕飞宇等一批当代作家“出国门”

  老外不只认莫言

 

  北京晚报讯(记者陈梦溪)刘震云、余华、苏童、铁凝、王安忆、麦家、毕飞宇……诺贝尔文学奖让不少人认识了中国作家莫言,然而除了莫言,其他中国当代作家也同样被国外出版人看好。昨天,第八届中华图书特殊贡献奖在人民大会堂颁奖,10位外国、外裔的翻译家、出版家和作家获奖。在领奖后接受采访中,几位获奖人纷纷“点名”了自己所喜爱的中国作家的作品,这些作家的作品正在被他们翻译成不同文字,与国外读者见面。

  来自塞尔维亚的贝尔格莱德地缘政治出版社社长弗拉蒂斯拉夫·巴亚茨称,自己很喜欢苏童和余华的书,而目前出版社正在准备出版余华的第二本书《许三观卖血记》,此前余华的《活着》在塞尔维亚国内颇受欢迎。英国企业出版集团中国公司执行董事周海伦女士称,她2005年做的第一本书就是买下了姜戎的《狼图腾》,“这本书现在已经翻译成22种语言,直到今天还在国外不断加印。”周海伦称,因为同名电影即将上映,企鹅出版公司计划今年再出一个新版本,“你们无法想象这本书在英国多么受欢迎。”周海伦告诉本报记者,目前她正在策划将今年大热的作家毕飞宇的代表作《推拿》和上海女作家王安忆的《天香》这两部作品在英国等国家出版,“我相信这几本书会受欢迎。”

  而土耳其新生出版社社长吉姆·克齐泽一直致力于出版中国的文学和历史学著作,希望能让“中国当代作家和学者的作品及时地在我的国家出版,这对于中国和世界的交流很有帮助。”克齐泽最喜欢也一直翻译出版中国作协主席铁凝的作品,“我个人很欣赏铁凝的小说,她的文字非常好。”

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:刘淼)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们
tml>