首页 >> 数据下载 >> 国家哲学社会科学学术期刊数据库 >> 社科动态
“百年海外华文文学研究”中期检查报告
2014年03月06日 15:13 来源:全国哲学社会科学规划办公室 作者: 字号

内容摘要:本子课题负责人刘俊教授是北美华文文学研究的专家,是2009年出版的《海外华文文学教程》中“北美华文文学”专题的撰稿人,去年刚从加拿大卸任孔子学院院长归来,在北美期间收集了一批海外华文文学的第一手资料,他一直关注北美这一代表性区域华文文学的发展变化。洪治纲教授是当代文学研究的知名学者, 2012年底在《中国社会科学》上发表了长篇论文《中国当代文学视域中的新移民文学》,他也对经典的生成进行研究,并在《南方文坛》杂志2012年第6期组织了关于经典化问题的专栏讨论,产生了较大影响。论文认为,海外华文文学发展至今,已从整体上改变了世界汉语文学的格局,它不再只是中国以外一些国家的少数民族文学,它们之间也不是孤立的文学空间或流程,而是世界文学格局中的一种汉语文学,并且与中国本土文学互动,共同形成一种世界性的文学现象。

关键词:教授;文化;学术;文学研究;经典;课题组成员;负责人;中国;本子课题;移民

作者简介:

  一、研究计划总体执行情况及各子课题进展情况 

  本重大课题自2011年10月25日立项后,课题组成员在首席专家带领下随即展开各项相关工作。2011年12月27日召开了重大项目开题论证会,邀请各有关专家对本项目研究思路、对象、内容、方法等进行了深入研讨、论证。随后于2012年4月12日、2012年9月26日、2012年10月27日、2013年1月5日,首席专家饶芃子教授分别召开各子项目负责人会议及专题研讨会,就项目研究进展、工作安排等问题进行商讨、研究和部署,并成立了由首席专家和各子项目负责人组成的项目核心领导小组。其中值得一提的是,2012年10月27-28日,本项目借助“第十七届世界华文文学国际学术研讨会”这一平台,就各子项目所立的几个核心问题:“海外华文文学的源流与学术轨迹”、“不同地区华文创作特征的比较研究”、“百年海外华文文学的经典化问题”、“海外华文文学与华语传媒的跨界互动”、“海外华文文学理论批评家的诗学贡献”展开专题讨论,相关论文已收入研讨会论文集《学术史视野中的华文文学》一书中。2013年1月5日,各子项目组负责人及研究骨干一起在暨南大学,专门就研究提纲和研究进程中遇到的问题进行具体、深入的研讨,取得了一系列的共识。与此同时,各子项目还分别召开了多次讨论会,就各自承担的课题制定具体的研究提纲,进一步明确研究任务,落实研究步骤、人员分工等工作。2013年7月,经项目核心领导小组商定,拟于2013年9月13-15日,在暨南大学召开“海外华文文学的学术地图”研讨会,邀请项目研究成员参加,汇报进展,共研问题。

  经过反复研讨,目前本课题的研究思路已比较清晰,研究框架趋于定型,各子课题间相互的学术联系和内部结构也比较明确,并在此基础上形成了各子课题的研究提纲,课题组成员的研究正在有序展开。近两年来,本课题成员在《社会科学战线》、《中国社会科学报》、《中国社会科学》、《学术研究》、《南方文坛》等学术期刊发表论文30多篇,提交学术会议论文25篇;本课题首席专家饶芃子的论文选集《世界文坛的奇葩》、第一子课题负责人杨匡汉的论文选集《玉树临风》,均被列入“世界华文文学研究文库”(第一辑),由花城出版社2012年10月出版;第四子课题负责人王列耀主编出版了论文选《共享文学时空——世界华文文学研讨会论文选》(中国文史出版社2012年10月)。上述成果已在学界产生一定影响(参见表三)。

  第1子课题“海外华文文学学术史研究”,负责人为杨匡汉研究员。该子课题旨在对百年海外华文文学的发生史、学术史和学科史进行整体性综合研究,通过“史”“文”互动、多元对话的方式,以展示这一领域文学与学术的历史轮廓、发展轨迹和总体风貌,寻求全球范围内华文文学可以共同拥有的学术视野与诗学表达。该课题组成员通过研讨一致认为:要多角度多层次地叙述海外华文文学及其学术历程,注重与文化史、社会史的联系,体现跨学科的特点;重视“交叉”、“融通”和“差异”、“混血”等文化、文学现象,力求呈示学术语境中“中国经验”与“世界性”的独特关联;在此基础上以“百年”这一时间纵线为背景,将海外华文文学发生史、学术史、学科史完整的勾勒出来。在一年多的研究进程中,本子项目把主要力量放在资料的收集、整理工作上,努力建立学术史研究的资料库,在此基础上进一步拓展研究的视野和深度。目前,课题组成员已分别对北京、广东、福建等地有关海外华文文学学术研究的历程进行了梳理,发现了许多被忽视或被遮蔽的资料,并撰写出《北京地区海外华文文学研究三十年历程》等文章。同时,项目组成员对自己分工的研究内容,各自进行了有系统的资料清理工作。子项目负责人杨匡汉研究员在多年的研究积淀基础上,从百年历史的角度,对海外华文文学的知识谱系进行诗学考辩(见《海外华文文学知识谱系的诗学考辩》一书),对海外华文文学的基本观念、美学形态、诗学特征进行了学术梳理,为本子课题的历史考察奠定了良好的理论基础。

  第2子课题“海外华文文学的区域发展研究”,负责人为刘俊教授。本子课题是海外华文文学研究“空间的张扬”,整体上是一种横向研究,但对每个具体的区域研究来说,又力求做到纵横结合。在研究进程中,首席专家饶芃子教授与本子课题组成员经过多次沟通后达成的共识是,要特别关注中华文化在各个区域“旅行”中出现的新建构以及由此产生的书写新范式,进而展现各区域华文文学具有世界性意义的新质素。为此,世界视野、跨越意识、比较方法应在区域研究中特别受到重视和运用。区域研究不能仅着眼于文学本身自说自话,还要关注各区域文学与世界对话、与所在地区文化对话后发生的各种变化,关注文化底蕴的中外混溶等跨文化因素,以及由此而引起文学转型和转型后产生的新基因和新的语言形式,关注各区域间的互动,最终在上述关注中寻找具有世界性因素的文学作品和文学现象。根据这一共识,一年多来,该子项目成员多次进行交流研讨,交换情况、梳理线索。期间,大部分成员重返各自研究区域,在现场进一步收集资料、了解情况,为后续研究奠定基础。本子课题负责人刘俊教授是北美华文文学研究的专家,是2009年出版的《海外华文文学教程》中“北美华文文学”专题的撰稿人,去年刚从加拿大卸任孔子学院院长归来,在北美期间收集了一批海外华文文学的第一手资料,他一直关注北美这一代表性区域华文文学的发展变化,并在子课题研讨会上多次与本组成员分享心得,开启了本子课题研究的先声。课题组成员中,吴奕锜教授是研究东南亚华文文学的专家,国内出版的第一部《海外华文文学史》的主要撰写者;钱超英教授是研究澳大利亚华文文学的资深学者,其研究澳华文学的专著《诗人之死——一个时代的隐喻》在学界影响甚大;吉林大学的张福贵、白杨二位教授,因有地利之便,一直在关注东北亚华文文学方面的问题;陆卓宁、樊洛平二位教授在研究欧洲华文文学方面学养甚深。上述学者强强联手,使海外华文文学的区域发展研究奠定了深厚的基础。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:宓存)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们