首页 >> 文学 >> 作家动态
石黑一雄作品赏读会在京举行
2018年02月02日 10:08 来源:文艺报 作者:王杨 字号
关键词:作品;石黑;译文;上海;诺贝尔文学奖

内容摘要:日前,由上海译文出版社主办的2017年诺贝尔文学奖得主石黑一雄作品赏读会在京举行。学者陆建德、翻译家马爱农以及策划引进石黑一雄作品的译文社编辑冯涛在赏读会上与读者共同探讨了石黑一雄的文学世界。

关键词:作品;石黑;译文;上海;诺贝尔文学奖

作者简介:

  日前,由上海译文出版社主办的2017年诺贝尔文学奖得主石黑一雄作品赏读会在京举行。学者陆建德、翻译家马爱农以及策划引进石黑一雄作品的译文社编辑冯涛在赏读会上与读者共同探讨了石黑一雄的文学世界。

  石黑一雄的文字以细腻优美著称,他生于日本长崎,后随父母移民英国,拥有日本和英国的双重文化背景,但其写作却不专以移民或国族认同作为小说题材。其作品内容涵盖了公元6世纪传奇时代的英格兰、英国的贵族传统、欧陆和美国的地域文化、租界时期的上海、二战以后的长崎乃至当代的生物科技实验,致力于写出对于生活在任何文化背景之下的人们都有意义的小说。

  陆建德、马爱农认为,石黑一雄在创作中贯穿了强烈的历史意识。他的《浮世画家》《远山淡影》都牵涉到二战前后的日本历史。同时他笔下也不断涉及到“回忆”的母题。《我辈孤雏》(又译《上海孤儿》)《长日将近》等都与回忆有关。陆建德认为,石黑一雄笔下的回忆给人的印象是人的自我在回忆中不断形成,其中有很多让人怀疑的东西,涉及到人的自我欺骗机制。

  在石黑一雄获得诺贝尔文学奖之前,上海译文出版社已经出版了他的《远山淡影》《浮世画家》《无可慰藉》《小夜曲》《被掩埋的巨人》五部作品的中译本,从今年年初起,将陆续推出《长日将近》《莫失莫忘》《我辈孤雏》的新译本。冯涛向记者介绍说,石黑一雄属于写得比较慢、作品不是特别多的作家,比如,他的新作《被掩埋的巨人》写了10年,前后共写了11稿,直到中译本翻译过程中,石黑一雄还在不断修改。冯涛称,石黑一雄作品最突出的特点就是静水流深的东方美学,将后工业时代的喧嚣与安静、含蓄、蕴藉、克制、隐忍的文风巧妙糅合,表面上波澜不惊,底下却有暗流涌动。

  获得诺贝尔文学奖之后,石黑一雄作品在国内读者中引发了关注热潮。据冯涛介绍,2017年10月5日石黑一雄获得诺贝尔文学奖之后,上海译文出版社马上对已经出版的石黑一雄作品进行加印,至今已出版的5部作品共加印66万册,在两个月的时间内,销售码洋达到2000多万。冯涛说,诺奖确实对于提升作家的知名度起到了放大的作用,但作为专业出版外国文学的出版社,上海译文社更关注作家的创作实力,“不讳言会有编辑个人的喜好,但只要作家分量够重,都会进入我们的出版视野”。(王 杨)

作者简介

姓名:王杨 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张雨楠)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们