首页 >> 语言学 >> 观点·对话·访谈
“英汉夹杂”莫滥用
2014年02月24日 00:00 来源:宁波日报 作者: 字号

内容摘要:新政、APP免费了、OFFER纷至沓来、有人在火车上卖WIFI……近来,媒体经常出现这类英语、汉语夹杂的说法,令人不知所云。

关键词:老土;新政;通知书;国家通用语言文字法;汉语言文字

作者简介:

  IPO新政、APP免费了、OFFER纷至沓来、有人在火车上卖WIFI……近来,媒体经常出现这类英语、汉语夹杂的说法,令人不知所云。有专家认为,“英汉夹杂”愈演愈烈,是“恣意践踏祖国语言的现象”,笔者深表赞同。

  有人会说,连IPO、APP、OFFER、WIFI也不知道,老土!可这样的老土不在少数。传播新闻,自是希望懂它的人越多越好,传播者知道的,接受者未必知道。“英汉夹杂”,弄得中国人读不懂中国报、看不懂中国电视,就达不到传播效果,就等于白忙活。

  当然,一些专业术语是舶来品,一时找不到准确的汉语词汇对应,不得不使用英文。但这也必须符合基本的语言规范,应该以汉字方式融入,保持汉语最基本的外在形式。而有些“英汉夹杂”并非如此,只不过是为了显示“有文化”。比如,前边用OFFER,后边注释“录取通知书”,难道直译为“录取通知书”表达不清楚?

  早在2010年,广电总局就要求电视节目中不得使用NBA、GDP、WTO等外语和缩略词。《国家通用语言文字法》也有相关规定。但许多媒体对此不当一回事,上级监督机构也疏于管理,使法规没有得到严格执行。因此,保卫汉语言文字的纯洁和历史传统,不让其继续遭受破坏,就当从杜绝滥用“英汉夹杂”开始。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:隋萌萌)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们