内容摘要:
关键词:
作者简介:
摘 要:术语翻译是将原语术语的语言符号转变为译语术语语言符号的思维过程,故而术语翻译必然会受到索绪尔语言符号任意性和不变性的制约。从索绪尔语言符号任意性和不变性视角,对术语翻译的"现有译法"和"找译译法"进行了探讨。认为:索绪尔语言符号任意性论断是"现有译法"的理论基础;索绪尔语言符号不变性论断是"找译译法"的理论基础;"找译译法"适用于有译语对应词的原语术语翻译;"现有译法"适用于无译语对应词的原语术语翻译;将"现有译法"误用到有译语对应词的原语术语翻译是造成目前术语翻译难,术语误译多的根本原因。
【作 者】李亚舒[1] 徐树德[2]
【作者单位】[1]中国科学院国际合作局,北京100864 [2]江苏徐州信达咨询翻译公司顾问处,徐州221009
【期 刊】《上海理工大学学报:社会科学版》 2018年第3期213-218,共6页
【关 键 词】术语翻译 语言符号任意性 语言符号不变性 现有译法 找译译法









